Najizvođeniji hrvatski pisac u Hrvatskoj i svijetu Miro Gavran predstavio je u ponedjeljak u Koncertnoj dvorani Vatroslava Lisinskog knjigu ‘Odabrane drame 2001.-2021.’.
Riječ je o izboru devet drama nastalih u protekla dva desetljeća („Glasnogovornik“, „Savršeni partner“, „Na kavici u podne“, „Svaki tvoj rođendan“, „Paralelni svjetovi“, „Tajna Grete Garbo“, „U očekivanju oca“, „Što da radim sa životom“ te „Kako ubiti predsjednika“), od kojih se pet prvi put tiska u knjizi.
Urednica knjige Hana Vunić istaknula je kako je u središtu ovih drama radnja i želja za fabuliranjem, i to fabuliranje govorom kao stvaralačkim materijalom književnosti. “Osim što je riječ o dramama koje pružaju sjajan materijal glumcima i redateljima za gradnju predstava, ovi su tekstovi bez sumnje zanimljivi i za čitanje, poput devet atraktivnih pripovijesti kojima se tematizira naša suvremenost”, dodala je.
Vječna emotivna pitanja koja muče čovjeka kao što su ljubav, mržnja, strah, strepnja ili čežnja Gavran je u svojim dramama ‘ispekao’ do savršenstva, smatra Vunić i dodaje: “Davanje prednosti recepcijskom ne samo da se olakšava prihvat njegovih djela, nego ih to čini i posebnima. Gavranove drame još jednom su posvećene čitatelju, odnosno gledatelju, ma kakav on bio. Zato nimalo ne čudi da njegovi komadi i jesu prihvaćeni u tolikoj mjeri da neke sredine čak priređuju festivale Gavranovih kazališnih djela.”
Na promociji je sudjelovala i teatrologinja Mira Muhoberac koja je rekla da se Gavran u svojim dramama najčešće bazira na ljubavnim, obiteljskim i prijateljskim odnosima te da je zato prepoznatljiv publici. “Specifičan autorski rukopis, koji naizgled lagano, ležerno i površno a zapravo duboko zasijeca skalpelom naše svakodnevne situacije, brige, tegobe, strasti i emocije, a bazirano je na zavođenju i šarmiranju publike – i čitateljske i gledateljske, ali i na šarmiranju protagonista unutar drama”, zaključila je Muhoberac.
Publici se obratio i autor Miro Gavran. “Riječ je o suvremenim tekstovima smještenima u novije vrijeme, a tematski zahvaćaju tri linije – obiteljske odnose, muško-ženske odnose te politiku, dok se u nekima sve troje isprepliće”, rekao je Gavran i najavio kako će drame dobiti i strane prijevode.
Drama „Glasnogovornik“ već je prevedena na njemački, „Na kavici u podne“ na engleski, a na češki se upravo prevodi „U očekivanju oca“.
Pogovor ovom izdanju napisao je Venko Andonovski, vodeći suvremeni makedonski dramatičar, romanopisac, sveučilišni profesor i semiotičar kazališta. Ulomke iz drama na predstavljanju čitali su dramski umjetnici Mladena i Jakov Gavran, Dragan Despot i Ivan Glowatzky.
Komentari