Cijenjena glumica i spisateljica upravo je objavila knjigu aforizama koja će biti prevedena na engleski jezik, a za Nacional priča i o hrvatskim izdavačima s kojima nema dobra iskustva te o kulturi i umjetnosti koja, kako kaže, ne smije biti samo zabava, već mora graditi stupove znanja
U svojoj trinaestoj knjizi “Žedna usta” Zdenka Heršak, glumica koja je obilježila desetljeća hrvatskoga i jugoslavenskoga glumišta, aforizmima četvrti put ispisuje svoja bogata životna iskustva. Osim što je njezina knjiga “O čemu ptice šute” stigla, a da ni autorica ne zna kako se to dogodilo, do Kongresne čitaonice u Washingtonu, “Žedna usta”, najavila je u intervjuu Zdenka Heršak, prevedena su na engleski te i ona putuju u SAD.
…
Zdenka Heršak, danas 87-godišnjakinja, uživa u mirovini, a u intervjuu za Nacional govori o umjetnosti koja ju neprestano inspirira, političarima koji kulturu i umjetnost ne razumiju, a osvrnula se i na negativna iskustva s izdavačima koji, rekla je, samo lažu gdje god i o čemu god stignu.
NACIONAL: Napisali ste novu knjigu, ovaj put riječ je o aforizmima. Zašto?
Svaki pojedinac čini stvarnost svojega života po modelu odgovornosti. Sklona sam pisanju aforizama. To znači mudrovati, sažimati misle u jednu rečenicu. Kad se počnu pisati aforizmi, oni se sami slažu, samo se gomilaju, automatiziraju se. I prate nas kroz sva životna iskustva, treba ih samo stalno zapisivati. Jednako se tako događa u poeziji, ali i u glazbi. Moji su aforizmi tapkali po papiru knjiga, nigdje reklamirani, viđeni, čitani, kupovani kao dokaz da postoje…
Komentari