Ministar prosvjete Srbije Mladen Šarčević potpisao je u petak u Beogradu anekse Memoranduma o suradnji u oblasti izdavanja udžbenika na jeziku i pismu nacionalnih manjina s predstavnicima vijeća nacionalnih manjina i Zavodom za udžbenike, među kojima i za 18 nedostajućih udžbenika na hrvatskom jeziku za školsku 2017/18. godinu.
Aneks je u ime Hrvatskog nacionalnog vijeća (HNV) potpisao predsjednik Izvršnog vijeća HNV-a Darko Sarić Lukendić.
Memorandum, čiji je cilj potpuna primjena Akcijskog plana za pregovaračko poglavlje 23 s EU-om, srbijansko ministarstvo prosvjete potpisalo je s predstavnicima nacionalnih manjina 24. ožujka ove godine, a tim su dokumentom definirane pripreme i tiskanje udžbenika za osnovnu školu na jezicima nacionalnih manjina.
Prema danas potpisanim aneksima Memoranduma predviđeno je da Srbija osigura još dodatnih 18 udžbenika na hrvatskom, 25 na bosanskom jeziku, 12 na bugarskom, tri na mađarskom, po pet na rumunjskom i rusinskom, te 16 na slovačkom jeziku.
Srbijanski ministar prosvjete Šarčević ocijenio je potpisivanje aneksa kao “još jedan od primjera dobre suradnje s predstavnicima nacionalnih manjina”, objasnivši kako Srbija ne može pripremiti udžbenik iz materinjeg jezika za neku nacionalnu manjinu, već samo omogućuje “tehničku stranu” i tiskanje u zavodu za udžbenike.
Šarčević je rekao i da se “nacionalnim manjinama tolerira čak i ako neke udžbenike prepišu” iz obrazovnog sustava i udžbenika država matice.
Hrvatski ministar vanjskih i europskih poslova Davor Ivo Stier u petak je pozdravio potpisivanja aneksa sporazuma i rekao da su time stečeni uvjeti za podizanje rezerve glede otvaranja poglavlja 26, ali da će Hrvatska i dalje u okviru poglavlja 23 o pravosuđu pratiti ispunjavanje obveza prema hrvatskoj manjini.
”Želim pozdraviti aneks sporazuma koji je ministar obrazovanja Republike Srbije potpisao danas u Beogradu s predstavnicima hrvatske nacionalne manjine, odnosno Hrvatskog narodnog vijeća i Zavoda za udžbenike (…) Na temelju toga što je potpisano stekli su se uvjeti da mogu najaviti, što se Hrvatske tiče, da možemo podići rezervu oko poglavlja 26″, izjavio je Stier na izvanrednoj konferenciji za novinare.
Kazao je da se tim aneksom sporazuma regulira pitanje udžbenika, ali ne samo prijevod sa srpskog na hrvatski, ne samo prijevod s ćirilice na latinicu, nego i posebni dodaci i sadržaji za hrvatsku nacionalnu manjinu.
Isto tako, dodao je Stier, bit će dostupni sadržaji za učenike koji pohađaju redovni program, ali kao pripadnici hrvatske nacionalne manjine žele imati izborni predmet – hrvatski jezik s elementima hrvatske kulture.
Komentari