Još jedan pleonazam, jer Continuously Variable Transmission (CVT) znači “kontinuirano promjenjivi prijenos”…
… a kako se “transmission” prevodi i kao “mjenjač”, riječ je o dupliranju izraza. Stoga je dovoljno kazati “CVT”.
Još veći je pleonazam “automatski CVT mjenjač”, jer svaki je CVT po definiciji automatski mjenjač, podvrste “kontinuirano promjenjivi” (nespretni izraz – bestupnjeviti).
Komentari