Lana Deban i Ljubica Letinić govore o svojoj aplikaciji Book&Zvook koja je prvi servis za kupovanje i slušanje audioknjiga u široj regiji
Zbog poslovnih i obiteljskih obaveza, ljudi imaju sve manje vremena za sebe. Vrijeme rezervirano za opuštanje i zabavu polako nestaje, a s njime i sve njegove uobičajene aktivnosti. „Ljudi sve manje pronalaze vremena za čitanje“, tvrde Lana Deban i Ljubica Letinić, osnivačice produkcijske i izdavačke kuće Audio Store Transonica koje su se na regionalnoj razini prve priključile jednom dijelu kulturnog tržišta koje posljednjih godina doživljava uzlet.
Očekuje se da će svjetsko tržište audioknjiga ove godine vrijediti 8 milijardi dolara. Zagrebačka izdavačka i produkcijska kuća Audio Store Transonica koju su osnovale dugogodišnje i nagrađivane djelatnice Hrvatskog radija Lana Deban i Ljubica Letinić, uspostavljena je upravo s ciljem dovođenja ovog novog kulturnog proizvoda na naše prostore. Njihova mobilna aplikacija Book&Zvook od osnivanja 2018. jedini je izvor produkcije komercijalnih audioknjiga na širem području.
„Kako smo se nakon godina rada u radiju htjele iz osobnih razloga maknuti od te vrste rada, ali ne i nužno od audioforme, plan je odmah u početku bio da pokrenemo produkciju audioknjiga. Shvatile smo da su one jako praktične i korisne te da mogu ljudima na različite načine popraviti život tako da im spase vrijeme u danu ili da im popune svakodnevna putovanja na posao. Međutim, na umu smo imale i Hrvate i Hrvatice izvan naše države koji žive u drugim državama i koji sa svojom djecom nemaju toliko mogućnosti da ostanu u dodiru sa svojim prvim jezikom. Iskustvo slušanja knjiga već je uobičajeno na drugim jezicima, tako da smo mi htjele tu istu stvar jednostavno ponuditi i za naše područje“, kaže Ljubica Letinić za Zagreb News.
S otprilike 30.000 redovitih slušatelja i slušateljica, osnivačice aplikacije Book&Zvook zadovoljne su rastom servisa. Početni plan regionalnog širenja je uspješan jer „40 posto naših korisnika nalazi se izvan Hrvatske“. Cilj je pritom ne ponuditi samo hrvatsku književnost, već se trude producirati i autore i autorice iz Bosne i Hercegovine i Srbije, šireći što je više moguće svijest o književnoj produkciji na našim prostorima. Naravno, u ponudu uvrštavaju i prijevode i planiraju pojačati svoju ponudu publicistike. Format kojim svoje ciljeve žele postići, nažalost, nije još toliko prihvaćen, ali kritike korisnika i korisnica kroz godine su sve pozitivnije.
„Način na koji mi snimamo audioknjige vođen je specifičnim doživljajem koji zvuk ostavlja na čovjeka. Drugi servisi to nazivaju ‘unaprijeđena audioknjiga’, no mi se uglavnom fokusiramo na to da uz čitanje stavljamo i zvukove i glazbu koji su prikladni za čitanje. Uz to, proces odabira glumice ili glumca koji čitaju je kod nas dosta dugotrajan i pomno odabran s obzirom na to koju knjigu planiramo objaviti. Mi zapravo za svaku knjigu gradimo specifičnu atmosferu. Cjelokupna proizvodnja ima nekoliko faza. Faza pretprodukcije odnosi se na pripremu teksta i procesa čitanja. U fazi produkcije radimo na čitanju i snimanju, što uglavnom traje dvostruko duže od završene audioknjige. Ali tu se ne zaustavljamo jer u postprodukciji još brišemo i popravljamo sve greške i dodajemo glazbu i zvukove i šumove i sve ono što još dodatno elevira naš proizvod. U tom pogledu mi smo i ispred drugih servisa u drugim dijelovima svijeta“, rekla je Lana Deban.
Cijene audioknjiga na aplikaciji Book&Zvook variraju. Neke se mogu besplatno skinuti, no većina se kreće u cjenovnom rangu od 6 do 18 eura. Lana Deban naglašava kako razumije da to nije pristupačna cijena za svakoga, osobito jer je medij audioknjige na našem području nova pojava. Jedna od ideja bila je da plasiraju njihove audioknjige u javne knjižnice diljem Hrvatske pa ih članovi mogu posuditi.
„Mi smo hrvatskoj izdavačkoj industriji odškrinule vrata jednog segmenta tržišta koji je u ostatku svijeta jako propulzivan, koji ovdje nitko osim nas nije radio. U šest godina postojanja sporo, ali konzistentno, vidimo promjene u svijetu oko nas. Audioknjige nisu prijetnja klasičnoj knjizi i nisu zarada preko noći. Produkcija je dugotrajna i skupa i zahtijeva ozbiljna ulaganja. Kod nas ima puno predrasuda o tom formatu. Mnogi misle da je to samo za slabovidne osobe, a oni su zdravi i njima to ne treba. Ili misle da ako već znaju čitati i učili su to, da moraju i koristiti to znanje, a ne da nešto tamo slušaju. Ali nakon što poslušaju naša izdanja, većina njih na kraju je oduševljena i vraćaju se po još. Jedna gospođa nam je pisala kako smo joj spasili život time da može istovremeno peglati i slušati knjige“, rekla je za Zagreb News Ljubica Letinić.
Komentari